Překlad "да се извиняваш" v Čeština


Jak používat "да се извиняваш" ve větách:

Няма за какво да се извиняваш.
Ne, nemáš se za co omlouvat.
Спри да се извиняваш и започни да сплашваш.
Přestaň se omlouvat a začni zastrašovat.
Не е нужно да се извиняваш.
Nemusíš se omlouvat. Je to dobrý.
Не е нужно да се извиняваш, Валъри.
Nemusíte se mi stále omlouvat, Valerie.
Няма за какво да се извиняваш, сине.
Nemáte se za co omlouvat, synu.
Но ако не престанеш да се извиняваш, няма и капка да ти дам.
Ale jestli se nepřestaneš omlouvat, nedám ti ani kapku.
Както в това шоу на Джоан, можеше да се предадеш, да мрънкаш, да се извиняваш...
Líbilo se mi, jak sis vedl v show Joan Lundenový. Mohls to vzdát, plakat, omlouvat se, ale ty ne.
"Любов" значи постоянно да се извиняваш.
"Láska" znamená, že se omlouváš neustále.
Пак ще трябва да се извиняваш.
Nemůžeme přece žít jen z tvýho platu.
Няма за какво да се извиняваш сине.
Oh, synu, nemáš se proč omlouvat.
Не искам от теб да се извиняваш, просто изхвърли акото.
Nechci od tebe omluvu, jen naber pár hovínek z krabice.
Ако позволиш някому да те промени или да те накара да се извиняваш, значи сам се продаваш.
Pokud necháte někoho vás změnit nebo donutit vás se omluvit, tak se sám zrazujete, víte.
Не на мен трябва да се извиняваш.
No, omlouvat by ses měla někomu jinému.
И ако беше мъж да поемеш отговорност за стореното, нямаше да се извиняваш на мен, а на сестра ми.
A kdybys nebyl srab a za to, co jsi udělal, bys převzal zodpovědnost, tak by ses neomlouval mně. Omlouval by ses mé sestře.
Не е нужно да се извиняваш за нищо.
Nemusíš se omlouvat vůbec za nic.
Ще спреш ли да се извиняваш?
Můžeš se přestat omlouvat? Nezkazila jsi to.
Това, което не разбирам, е защо не спреш да правиш неща, заради които да се извиняваш.
Čemu jsem nikdy neporozuměla, je, proč ses nikdy nedostal do pozice, kde by ses mohl přestat lidem omlouvat.
Не трябва да се извиняваш на мен.
Miluju tě. Nemusíš se mi omlouvat.
Защо вместо да се извиняваш, не ми кажеш истината?
Co kdybys mi místo omluvy řekl raději pravdu?
Първо си намираш някого, на когото не се налага да се извиняваш.
Nejprve si najdeš někoho, komu se nikdy nemusíš omlouvat.
Няма за какво да се извиняваш, нали?
Nemáš žádný důvod se omlouvat, dobře?
Ако си дошъл да се извиняваш, не си прави труда.
Pokud ses přišel omluvit, neobtěžuj se.
Не, няма нужда да се извиняваш.
Ne, ne. Není třeba se omlouvat.
Няма за какво да се извиняваш, Пени.
Za nic se omlouvat nemusíš, Penny.
Спри да се извиняваш, няма проблем.
Zastavit omlouvat, to je v pořádku.
Щом искаш да се извиняваш с проблемите на другите, добре.
Jestli potřebuješ řešit cizí problémy, aby ses vyhnul vlastním, tak si posluž.
Не трябва никога да се извиняваш за да разлееш чаша Шато Марго.
Nikdy se neomlouvejte, že naléváte sklenku Château Margaux.
Не може да изнасилваш и да се извиняваш.
Nebude nikoho neustále znásilňovat a když se omluví, tak to jen tak zmizí.
Погледни се, може и да се извиняваш.
Ale podívejme, umíš se omluvit. - Mami.
1.7701640129089s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?